王华树,翻译学博士,北京外国语大学高级翻译学院教授、博士研究生导师,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟(FIT)技术委员会成员,国际标准化组织(ISO/TC37/SC3)术语资源管理工作组专家,全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会(TC62/SC1)委员,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技的产学研生态融合,并在《中国翻译》《上海翻译》《外语界》《外语电化教学》以及The Interpreter and Translator Trainer等期刊发表论文八十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《翻译技术研究》《翻译搜索指南》《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。
朱华,天津外国语大学人工智能翻译实验室主任、智能语言服务产业学院执行院长、高级翻译学院英语口笔译硕士生导师。中国翻译协会翻译技术委员会专家会员、天津市翻译协会人工智能翻译技术委员会主任委员。承担《智能翻译技术应用与开发》《翻译和本地化项目管理》《网站、程序和游戏本地化》《AI辅助编程与多模态翻译》等课程,其中《智能计算机辅助翻译》入选2024年教育部“拓金计划”课程。担任中国翻译协会暑期师资培训讲师,全国翻译技术大赛命题和评审专家,兼任国内多所高校翻译技术和项目管理教师。
梁倩如,女,西班牙语一级翻译,中国外文局翻译院新技术发展部主任、中国翻译协会翻译技术专业委员会副秘书长。研究方向:西班牙语翻译实践、翻译技术应用、翻译技术标准化建设。出版译著8部,审校内容超200万字。牵头推进多项产教融合项目建设;连续4年主导中国翻译协会翻译技术专业委员会、中国外文局翻译院智能翻译实验室翻译技术调研和蓝皮书撰写及发布工作;推动并参与2部翻译技术团体标准研制工作;推动全国翻译技术大赛、国际传播与翻译技术素养提升百校行、翻译技术工作坊等活动组织开展。
宁静,女,副教授,北京外国语大学翻译学博士(在读),硕士生导师,中国翻译协会翻译技术专委会委员,中国翻译协会影视译制专委会委员。研究方向:翻译技术应用、翻译技术教学。曾主持4项省部级科研项目;参与多项省级科研项目;出版专著1部,译著2部,参编教材4部。第21届韩素音青年翻译大赛英译汉组优胜奖。曾主持多个航空领域翻译项目;全国翻译技术大赛命题和评审专家;西安电视台《发现西安》栏目翻译审校及配音;兼任全国多所高校外聘翻译技术教师。
